Home



 Опыт обеспечивает качество

Бюро переводов и присяжные переводчики

Письменный перевод  
Устный перевод 
Переводы присяжного переводчика


Вам нужен перевод? Официальный или заверенный перевод?
Наши переводчики и присяжные переводчики рады помочь вам

25+ лет опыта

OÜ Dussan tõlkebüroo действует на рынке уже с 1992 года, следовательно, мы обладаем багажом опыта уже свыше 25 лет

Присяжные переводчики

Присяжный переводчик оказывает услугу перевода официальных документов и свидетельствует при необходимости верность копии переводимого документа и свидетельствует при необходимости верность распечатки переводимого документа, полученной из используемой посредством компьютерной сети базы данных..

Программное обеспечение для переводчиков

Наши переводчики используют при переводе программное обеспечение для переводчиков SDL Trados Studio. Программное обеспечение для переводчиков поддерживает наши постоянные усилия по улучшению качества переводов, пополнению навыков переводчиков, благодаря программному обеспечению сокращается затрачиваемое на выполнение перевода время и уменьшаются расходы на перевод

Бесплатные консультации

Бюро переводов Dussan предоставляет бесплатные консультации по всем вопросам, касающимся услуги присяжного переводчика, а также по вопросам надлежащего оформления документов для использования за рубежом (апостиль, легализация и т.д.)

Читайте наши новости на Facebook


Бюро переводов Dussan 
и присяжные переводчики


OÜ Dussan tõlkebüroo – бюро переводов в г. Таллинне, специализирующееся на переводе правовых актов, юридических, экономических и коммерческих текстов, которое предлагает услуги письменного и устного перевода. Бюро было основано весной 1992 года

Наши присяжные переводчики:

Эрик Томберг – присяжный переводчик эстонского-английского-эстонского языка с 2003 г.

Марис Ярве присяжный переводчик эстонского-английского-эстонского языка с 2003 г.

Мерье Весмес присяжный переводчик эстонского-русского-эстонского языка, эстонского-финского-эстонского языка и русского-финского-русского языка с 2003 г.

Марилийс Соомяэ – присяжный переводчик эстонского-английского-эстонского языка с 2011 г.

Трийн Кеба – присяжный переводчик эстонского-немецкого-эстонского языка (немецкого-эстонского языка с 2013 г., эстонского-немецкого языка с 2016 г.)

Инга Сааре – присяжный переводчик эстонского-французского-эстонского языка с 2014 г., присяжный переводчик испанского-эстонского языка и португальского-эстонского языка с 2017 г.

Мы также сотрудничаем с:

Дмитрий Шморгун – присяжный переводчик эстонского-английского языка с 2008 г. и присяжный переводчик эстонского-русского и русского-английского-русского языка с 2012 г.

Мае Кюттик – присяжный переводчик русского-эстонского языка с 2015,  присяжный переводчик украинского-эстонского языка с 2016 г.




УСЛУГИ

Мы специализируемся на переводах законодательства, юридических и деловых текстов и документов
Письменный перевод
Запрос цены
Письменный перевод

Мы специализируемся на переводе правовых актов, юридических, коммерческих и экономических текстов (стандартные документы, договоры, деловая переписка и т.д.). Мы обладаем многолетним опытом перевода банковских, страховых, бухгалтерских, рекламных, транспортных, строительных и прочих текстов. Мы также переводили крупные руководства по эксплуатации (легковые автомобили, принтеры, мобильные телефоны и т.д.).

Мы используем в своей работе новейшую программу от лидера рынка программного обеспечения для переводчиков – SDL Trados Studio. Это обеспечивает качественный перевод и использование единой терминологии во всех заказываемых переводах.

Мы оформляем переводы в соответствии с оригиналом в случае предоставления оригинальных документов на бумаге и в электронном формате (например, в формате pdf).
Перевод присяжного переводчика
Запрос цены
Перевод присяжного переводчика 

Если у Вас есть документ, перевод которого Вы желаете получить вместе с заверением присяжного переводчика (нотариальным заверением), необходимо отправить или принести оригинальный документ в бюро.

Присяжный переводчик также может заверять переводы документов, не соответствующих вышеперечисленным требованиям, простых копий документов и т.д. Все же рекомендуется по возможности представить для перевода оригинальный документ, на котором имеется в зависимости от государства происхождения или назначения документа апостиль или легализация - посредством этого обеспечивается большая легальность переведенного документа.

Стоимость перевода зависит от многих факторов, например, комбинация языков, сложность текста, цель использования перевода и т.д. Точную цену мы сможем определить, когда Вы отправите нам требующий перевода текст и уточните свой заказ на перевод.
Устный перевод
Запрос цены
Устный перевод

В части устного перевода OÜ Dussan tõlkebüroo предлагает услугу последовательного перевода на переговорах, лекциях, семинарах, презентациях, при осуществлении нотариальных действий и т.д. На нотариальную сделку Вы можете заказать также присяжного переводчика.

Имеется возможность заказать также услугу перевода шепотом.

Заказ желательно подать за пару дней.

Поскольку качественный перевод предполагает сотрудничество между переводчиком и заказчиком и хорошую подготовку переводчика к конкретному заказу, просим прислать вспомогательные материалы для перевода в случае лекций и семинаров для ознакомления переводчику не менее чем за 2-3 рабочих дня до мероприятия. В случае нотариальных действий мы ждем переводимый материал не позднее, чем за один рабочий день до дня выполнения заказа.

ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ,  ЧТО ...

Объем перевода

Объем перевода рассчитывается на основании стандартных страниц на языке направления перевода. Одна стандартная страница содержит 1800 знаков с пробелами.

Основой для расчета цены является готовый переведенный текст. При некоторых направлениях перевода он может быть немного длиннее текста на исходном языке. Для получения точного объема перевода и цены просим направить требующий перевода материал нам, и мы сделаем Вам окончательное предложение по цене и сроку. Если Вам требуется перевод к какому-то конкретному сроку, просим указать это в запросе цены/заказе. 
конфиденциальность
Для нас все присланные нам тексты являются конфиденциальными, и их видят исключительно работники, напрямую связанные с процессом перевода, и в заключенных с ними договорах всегда имеются положения о неразглашении третьим лицам содержания переводческих работ. В случае необходимости мы можем также заключить с клиентом договор о конфиденциальности и уничтожить/удалить все материалы после выполнения перевода.


качество перевода
Наилучшее качество перевода обеспечивает сотрудничество между переводчиком и заказчиком

Наши переводчики и редакторы постоянно пополняют свои знания, однако эстонский рынок мал, и вследствие этого переводчики не имеют возможности специализи-роваться на какой-либо узкой сфере. Поэтому подумайте о переводчике и получении хорошего результата перевода уже при заказе - если у Вас имеется специализированная терми-нология, который Вы желаете видеть в тексте перевода, обязательно отправьте этот материал нам. Память перевода ранее переведенных текстов или вспомогательные материалы, которые упрощают понимание темы, также помогают переводчику и способствуют достижению лучшего конечного результата.


СПЕЦИАЛЬНОЕ 

ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Переводы официальных документов
(свидетельство о рождении, свидетельство о браке,  дипломы и т.п.)
за 1 рабочий день

КОНТАКТ

Телефон:  +372 6143071
                  +372 5512071

Эл. почта
dussan@dussan.ee

Адрес:
Aedvilja 1-3, Tallinn, Эстония

Мы обслуживаем вас 
в рабочие дни с 9 до 17

Contact Us

Письменный перевод
Переводы присяжного переводчика
Share by: